THIRD-CULTURE : IN TRANSLATION SEMIOTICS
Keywords:
Third culture, translation semiotics, meaningAbstract
This study explores the concept of "Third Culture" within the context of semiotic translation. The study
delves into the intricate process of semiotic translation, which involves the interpretation and
communication of meaning across various cultural and linguistic boundaries. Examines how Third Culture
navigates this complex terrain. This research sheds light on the role and opportunities of Third culture in
semiotic translation, emphasizing their ability to act as cultural mediators and facilitators of cross-cultural
exchange. The method of study is qualitative-descriptive and was conducted in Padang, West Sumatra,
Indonesia. This study involved 8 students—5 students from the third culture and 3 students from the nonthird
culture. The findings reveal the significance of cultural experiences in interpretation to achieve good
translation for effective intercultural communication. The conclusion of this study shows that the role of
third culture in translating semiotics is very important, and third culture has a great opportunity to produce
good translations with clear meaning in translating semiotics.